全國知名互聯(lián)網(wǎng)會展平臺,提供展會設(shè)計、展覽設(shè)計搭建、會展策劃、會展搭建等全方位解決方案!
我的位置:

誰能幫我翻譯一下 用英文喔!謝謝好心人

提問者: 令狐歡|瀏覽 168 次|提問時間: 2015-01-01

已有 1 條回答

宗星

2015-01-01 最終答案
就是中英語言差異的一個顯著方面,它的結(jié)構(gòu)要求嚴(yán)謹(jǐn)。英語叫做“行合”語言,考慮整體,如“沙子跑進眼睛啦”和“眼睛跑進沙子啦”,就像樹形圖。所以英語聽說讀寫譯任何方面都需要“瞻前顧后”。加油喔,這兩個句子是沒有歧義的,詞序要求不嚴(yán)。中文是“意合”語言,有主干支干